: 1 ... 7 8 [9]   
   
: Ошибки и опечатки в переводе  ( 17045 )
Ms_Shark
Translator
*****


:
: 279



« #120 : 14 August 2012, 00:33:49 »

хм...
в ближайшее время исправим и перезальем
a4apo4a
Читатель
***


:
: 39


Ярый Bakuman Fan


« #121 : 28 August 2012, 22:09:26 »

V15_180, верхний правый угол, слова Каи: "... Утро вечера мудреннее..." "мудреНее" пишется с одной "н"
Братишка тоже читает Bakuman, очень понравилась и ему эта манга. Вот, перечитывая предыдущие страницы, нашёл ошибку: V14_180, электронная переписка команды Нанаминэ, слова некоего "nobuo": "НаНМинэ-сэнсэй, по-моему, вы...". В имени "Нанминэ" пропущена буква "а" после "н" (второй слог).
P.S. Финал 15-го тома просто шикарен, уау, браво создателям и переводчикам за качественную работу с обеих сторон, жду с нетерпением новый том =] Ещё неделя >_<'
Ms_Shark
Translator
*****


:
: 279



« #122 : 01 September 2012, 23:44:19 »

точно=) спасибо=)))
прикольно, когда родственники понимают твои увлечения=))) а что еще ему нравится из манги?
a4apo4a
Читатель
***


:
: 39


Ярый Bakuman Fan


« #123 : 04 September 2012, 19:46:21 »

Эм, такой серьёзной беседы насчёт этой манги у нас не было, но он обожает приключения Пересмотрел Наруто, Ван Пис, Блич, Фейри Тэйл и кучу других аниме. Тут его, наверное, тоже это зацепило. Да и романтик он тот ещё, а здесь это так красиво показано
« : 04 September 2012, 19:48:57 a4apo4a »
a4apo4a
Читатель
***


:
: 39


Ярый Bakuman Fan


« #124 : 14 September 2012, 21:33:32 »

V16_043 - правый верхний угол, слова Тагаки: "... Вы уведём..." Вместо "Вы" нужно "Мы"
a4apo4a
Читатель
***


:
: 39


Ярый Bakuman Fan


« #125 : 04 October 2012, 22:29:59 »

V16_085 - верхний левый угол, слова Хаттори: "Но основная их массУ набирается...". Вместо "массУ" нужно "массА"
Ms_Shark
Translator
*****


:
: 279



« #126 : 09 October 2012, 17:26:04 »

спасибо=) в ближайшее время подправим ^^
a4apo4a
Читатель
***


:
: 39


Ярый Bakuman Fan


« #127 : 08 November 2012, 19:25:49 »

V16_149 - в центре, слева, слова второго редактора Миуре: "Какой ты резвый последнее время". Может, перед словом "последнее" стоит употребить предлог "в"?
Ms_Shark
Translator
*****


:
: 279



« #128 : 12 November 2012, 03:03:52 »

может=)
в ближайшее время добавим=) спасибо=)
a4apo4a
Читатель
***


:
: 39


Ярый Bakuman Fan


« #129 : 15 November 2012, 03:57:07 »

V16_172 - слова Араи-куна в нижнем левом углу: "Сегодня мне объявили, что "Джамп" не будет ПРОДЛЯТЬ мой контракт". Как-то режет слух, не ощущаете?
Ms_Shark
Translator
*****


:
: 279



« #130 : 19 November 2012, 16:18:28 »

ага, исправим=)
спасибо =)
: 1 ... 7 8 [9]   
   
 
:  


Bakuman theme by Corwin
0.074156